Exact(1)
The Global Registry of Acute Coronary Events (GRACE), one of the largest multinational registries for ACS, also reported the impact of HF, when developed as a complication during hospitalization, in patients with ACS [ 14].
Similar(59)
In 1995, a multinational registry of ART was initiated.
1 7 13 14 Additionally, multinational registries often represent statistical averages for the participating centres rather than representing a real, existing geographical population.
Only large longitudinal multinational registries can provide denominator data for adverse events related to specific implants and allow proper conduct of comparative safety and effectiveness studies, particularly for rare end points.
These multinational registries are valuable but include a variety of models of healthcare provision across Europe.
Our cohort of patients had lower rates of common comorbidities than was previously observed: for example, hypertension 57%, 68% and 72%; dyslipidaemia 25%, 42% and 39%; coronary artery disease 22%, 18% and 19%; congestive heart disease 16%, 26 % and 21 and diabetes 14%, 16% and 22% from this studiabeteshe RECORDAF 14%and GARFIELD 16 multinational registries, respectively.
Engagement with the large multinational registries, such as the International Collaborative Research on Craniofacial Anomalies Project supported by the World Health Organization (WHO) [ 17], would be of benefit to all as well.
This study compared the performance of major heart failure (HF) risk models in predicting mortality and examined their utilization using data from a contemporary multinational registry.
In conclusion, in this large multinational registry, 1.6% of patients with ACS were reported to develop thrombocytopenia, with only 0.3% being HIT.
Among 1,049 patients diagnosed with aortic dissection in a multinational registry, patients with Marfan's syndrome were typically younger and had unique presentations.
The initiation of a multinational registry EuCalNet is an important first step.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com