Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The term 'multimedia platform' is correct and usable in written English.
It is used to refer to any system or device that allows multiple forms of digital content, such as text, audio, video, images, or interactive content, to be viewed, heard, or interacted with. For example: "The company strives to provide users with the best possible multimedia platform experience."
Exact(48)
Adbusters became a multimedia platform for barbed social and political critique.
A multimedia platform is transforming the way in which York council engages with people in the city.
A multimedia platform is being populated with baseline data outlining the current status of the health service across three districts.
CHIEF: But doesn't he have a strong enough multimedia platform and social-media following to withstand the occasional critical and commercial misfire?
In the 1980s, during the years of martial law in Poland, innovative teachers including Mr. Robakowski — who had pressed the heads of the school to create a more multimedia platform — were dismissed from their positions or left in protest.
Vargas described #EmergingUS as "a multimedia platform that, through articles, original videos, shareable data and graphics, will focus on the intersection of race, immigration and identity and the complexities of multiculturalism".
Similar(12)
And besides, multimedia platforms can't easily accommodate such shows.
The engineers are the ones skilled at manipulating digital numbers to better create multimedia platforms.
"It has considerable potential to develop its multimedia platforms and build strong digital revenues".
It may well be that these new multimedia platforms will change the way writers write.
It gets harder to resist being sucked into multimedia platforms and 24/7 pressures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com