Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
And the Web version enables multimedia and interactive features.
The New Yorker is seeking an experienced data journalist to join our small but highly motivated Multimedia and Interactive Features team.
Learnist was one of the startups trying to help people learn online – or, as it describes itself: "like a collaborative, multimedia and interactive ebook from the future".
The website's homepage, by contrast, is dynamic - not just because it hosts multimedia and interactive content, but because it can be reinvented more or less as often as editors like throughout the day and night.
By the end of the year, visitors to many cultural and historical sites will be able to point a PDA or mobile phone at an exhibit and be instantly connected to rich multimedia and interactive content.
Moreover, tablets offer multimedia and interactive opportunities, which make them particularly suitable for e-learning.
Similar(41)
Smart TV, which enables viewers to conveniently access different multimedia contents and interactive services in a single platform, is currently becoming popular.
The Guidelines, which by now are available in the Italian language, have multimedia features and interactive properties, and are available in a CD-ROM format.
And beyond the world of publishing, Violet will work with various industries in many other sectors to develop new versions of their products: with Ztamp:s, they can be enriched with multimedia content and interactive services.
Planetariums provide a home for scientific and educational projections, video art, real-time multimedia performances, and interactive installations.
From there, the practice of "tagging" walls seeped into Los Angeles, penetrating the United States from there as graffiti morphed into street art of all varieties, including massive multimedia installations and interactive exhibits.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com