Sentence examples for multilingual terminology from inspiring English sources

Exact(6)

Intensification of international communication calls for multilingual terminology databases and other linguistic tools.

Experiences in working with the Chinese terms and definitions of the IAA Multilingual Terminology Data Base are reviewed.

Therefore, we will outline some important design criteria and compare some relevant methodologies, with respect to five factors; on the basis of that study, we will propose our own methodology, designed to build ontology-based multilingual terminology resources.

EuskalTerm [ 28]: the biggest multilingual terminology bank available for Basque with 75,860 entries.

In this paper we presented some steps of an algorithm for the translation of the multilingual terminology content of SNOMED CT.

That is, by means of a "text to SNOMED" matching tool and a multilingual terminology service based on SNOMED CT, we designed a prototype to help doctors writing clinical records in Basque.

Similar(54)

SnoMed ("Systematized Nomenclature of Medicine-Clinical Terms") is a multilingual clinical healthcare terminology http://www.ihtsdo.org/our-standards/.

A very well-known, comprehensive, multilingual clinical healthcare terminology is SNOMED CT [ 54].

SNOMED CT is considered to be the most comprehensive, multilingual clinical healthcare terminology in the world.

For example, SNOMED CT (28), maintained by the International Health Terminology Standards Development Organization, is the most comprehensive, multilingual clinical healthcare terminology in the world.

Many translators have set up sites on the Internet with glossaries, terminology banks, and multilingual dictionaries, sharing tips and experiences as well as sharing research that they have done when doing translations.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: