Sentence examples for multilingual sharing from inspiring English sources

Exact(1)

Last year Facebook added a multilingual sharing button so Pages can post in one language and have it appear to people in their native tongues.

Similar(59)

Many translators have set up sites on the Internet with glossaries, terminology banks, and multilingual dictionaries, sharing tips and experiences as well as sharing research that they have done when doing translations.

Harnessing the power of a world-class content management system to deliver multilingual web-based solutions, and utilising cloud technology for document sharing and communications, I have grown the company while keeping overheads miraculously low.

Well traveled and multilingual, Lee experienced much and shared his knowledge willingly.

In this multilingual context the ideals of shared decision-making within an ordered consultation are eroded.

Moodle provided the multilingual platform for sharing content and delivering essays.

"Multilingual Mother Goose," share and learn rhymes and songs in different languages.

The idea is similar to multilingual DNN approaches in which hidden layers are shared, while the output layers are made language-specific (e.g., [31, 46]).

XIHA Life is a multilingual, cross-cultural social network deisgned for users to share travel tips, pictures, music, videos, games, you name it.

We presented many of these ideas at the annual SOCAP conference in San Francisco earlier this month, which brings together over 2,000 social entrepreneurs and impact investors, where we shared an "IGNITE" pledge for getting started with multilingual leadership.

Constance and her 51-year-old colleague Sylvain — both of them government employees — share the responsibility of teaching in the multilingual classroom.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: