Sentence examples similar to multilingual post from inspiring English sources

Similar(60)

Danielle Thomas, a fellow Pro-Voice Ambassador and an Exhale counselor, spoke about her experiences on Exhale's national, multilingual post-abortion talkline.

Fazil Ayan, who leads work on Facebook's translation software, says the multilingual-post option that starts rolling out today was inspired by the fact that many people already write posts in multiple languages.

Multilingual signs posted outside Friar Park, his Victorian mansion in England, brusquely warned sightseers away.

The 160km-long Berliner Mauerweg is a signposted walking and cycling path along the former border's fortifications, with 40 multilingual information stations posted along the way.

Yuliya Popova is the editor of the Kyiv Post, a multilingual online and print newspaper.

Last year Facebook added a multilingual sharing button so Pages can post in one language and have it appear to people in their native tongues.

Facebook's multilingual composer tool will then feature your posts on your friends news feed in different version, depending on their language settings.

On Thursday, Westfield Stratford executives apologized for posting, as part of a series multilingual welcome signs, a banner in Arabic that was unintelligible.

Earlier in the week, the company had posted ads on career forums offering multilingual residents $10 an hour to attend the party and bolster their ranks of translators for an expected wave of post-show calls.

Informed consent for participation in the study, including HIV testing, was obtained from the care givers who received pre-test and post-test counselling from an experienced multilingual study counsellor.

One posting at Ants.com, for example, urges multilingual free agents to bid on this job: translating a mammoth high-tech manual from French into Turkish and English.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: