Exact(1)
They argued strongly that more young people in Britain and America must be persuaded to become multilingual, for the sake of their nations' economic competitiveness, political success and security, not to mention personal educational benefit.
Similar(59)
In addition to resources for health care providers, there is a serious need for well-written, multilingual articles for the lay audience on an array of topics that would assist in improving the public's ability to understand human biomonitoring information, including associated uncertainties and limitations.
In this paper we also combined these networks but in this paper we used them for multilingual speech recognition, for the prediction and correction (PAC) architecture, in order to calculate the state probability.
Streetcars, paved roads, electric streetlights and a multilingual library for the town's immigrant groups were innovations for their time and place.
A Ugandan billionaire introduces Africa's first multilingual portal for youth mentorship and entrepreneurship.
These societies also tend to be more multilingual, helpful for diplomacy perhaps, and as it turns out, also a way of protecting against Alzheimer's.
www.somethingfishy.org -- Run by a former anorexic and her husband, the site contains online support groups and multilingual resources for eating disorder sufferers.
Among the oldest and most diverse art restoration studios in the city, Center Art offers a multitude of special services, like designs and sketches by fax and multilingual personnel for overseas shoppers.
There a group of programmers and young journalists dabbled in a curious range of experimental projects from a wildly ambitious, multilingual website for Euro 96 to Shift Control, a webzine so painfully cool that every issue was redesigned from scratch.
Moodle provided the multilingual platform for sharing content and delivering essays.
In [97] a multilingual methodology for adapting an event extraction system to new languages was described.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com