Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In our view, the capacity of Spain's political institutions (both domestic and multilateral) to deal with the severe challenges posed by the current economic and financial crisis is declining".
Aid would either be bilateral, probably to nearby countries – thus building regional ties and supporting regional development – or, more straightforwardly, multilateral, to major UN funds to fight poverty and disease.
But in an interview on MTV News, asked whether "there's an increasing unilateralist bent in the United States government," Mr. Blix replied that on many other issues the United States must be multilateral: "To me the question of the environment is more ominous than that of peace and war.
Similar(56)
"He sees it as another multilateral effort to try to get a lasting peace in Syria and he welcomes any progress toward that," he said.
The conference here in November was not an official site for talks but rather a workshop intended partly to explore multilateral approaches to the issue.
Bertoli and Fernández-Huertas Moraga (2013) propose a formal test to the "Multilateral Resistance to Migration".
Bertoli and Fernández-Huertas Moraga (2013) highlight the importance of origin-time dummies combined with country pair dummies due to the "Multilateral Resistance to Migration".
The broader framework of Mrs. Clinton's remarks was to emphasize a multilateral approach to economic issues in Asia that parallels the American effort to seek multilateral negotiations in the region on security issues.
We've neglected how to put the multilateral tool to successful use".
"We need to mobilize the multilateral organizations to a far greater extent," Mr. Smith said.
The United States is wise to bring a multilateral approach to foreign policy when confronting a more assertive China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com