Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Papal States had been financially drained to satisfy the multifarious needs of the Counter-Reformation, and lawlessness, particularly banditry, was widespread.
Similar(59)
"Bright Star": Although this first production deviated too much from truth, "Bright Star" still felt like a major and rather lovely contribution to the Broadway canon, a reminder, if one was needed, of the multifarious talents of Steve Martin and folk-rocker Edie Brickell.
Sadiq Khan knows the grainy, multifarious life of the capital intimately.
The new government undertook the multifarious tasks of the transition from communism to democracy, beginning with privatizing businesses, revamping foreign policy, and writing a new constitution.
The sequential analysis of the variables allows for a comprehensive understanding of the multifarious influences of the various categories of the variables across space.
The use of instruments can be intricate and multifarious because of the risk of excluding central elements.
It is because the needs of human communication are so various and so multifarious that the study of meaning is probably the most difficult and baffling part of the serious study of language.
Talkers showed multifarious ways of realizing the articulatorily difficult /dz/ in a nonrandom fashion.
Second, she is a woman, and it is probably true that only a woman will command the confidence needed to consider these multifarious allegations about the abuse of children, even though they relate to young boys as well as girls.
The multifarious roles of intrinsic disorder on the functions of PTEN and its interactomes were covered in a recent study.
With their multifarious species of horned animals, the African countries achieved a rich variety of shapes, sizes, and pitches in their musical horns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com