Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "multifaceted venture" is correct and can be used in written English
It refers to a business or project that has many different aspects or components. Example: Our company is embarking on a multifaceted venture to expand into international markets, which will involve market research, product development, and partnerships with local companies.
Exact(2)
The deal is worth about $150 million and, as Jay-Z, who is 38, put it, the multifaceted venture with Live Nation will help him reach consumers "in so many different ways".
Mr. Sieni has recruited Oltrarno artisans to participate alongside trained dancers in his continuing "Academy on the Art of the Gesture" project — a multifaceted venture in which both professionals and people from other walks of life teach one another culturally specific gestures.
Similar(56)
As they prepared for their multifaceted and multiyear venture, "Retrospective Project," a fresh approach to exploring a dance artist's career, beginning at Danspace Project on Thursday night, their Midtown Manhattan apartment spilled over with artifacts.
Despite its multifaceted involvement in the joint venture, Comcast won't own any equity in the new venture, which is owned in equal parts by News Corp. and NBC Universal.
The shape of the red Mars rocks mirrored the multifaceted look of this new venture into space.
His 22 shows with wife Beyoncé boosted the multifaceted mogul's bottom line, which includes a diverse range of moneymaking ventures.
A multifaceted song from a multifaceted artist.
The selection is multifaceted.
Mr. Zimmerman said the impetus for the ventures was the success of the Big Five accounting firms, which had diversified from the single service of auditing into highly profitable, multifaceted business services conglomerates.
The problem here is multifaceted.
Also, toy marketing is multifaceted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com