Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Besides, SME do not develop the specific necessary innovations to offer a multifaceted range of services, able to satisfy the customers' demand.
Thus the very broad-based nature of such a network could draw together a multifaceted range of intersecting interests, serving as a sort of "umbrella" community.
Similar(58)
In this context, one can only applaud the multifaceted and geographic range of research efforts undertaken under the aegis of the Canadian International Immunization Initiative Phase 2 (CIII2) Operational research grants and reported in this supplemental issue [ 25- 37].
Suggestions to reduce stigma have centred on training, education, contact, mass media campaigns and a broad range of multifaceted interventions.
The call for population-based strategies reflects the evidence that the causes of obesity are complex and multifaceted and require a range of different solutions at multiple levels and in multiple sectors [ 2- 6].
These multifaceted compounds exhibit a wide range of industrial and biotechnological applications [23].
With an engaged audience comprised of many who have committed their lives to these causes, South by South Lawn provided a platform for a range of interesting, multifaceted conversations.
Gradually, GSK-3 appeared to be a multifaceted enzyme, affecting a wide range of biological functions including gene expression, cellular architecture and apoptosis [10].
CCA is a multifaceted disease requiring a broad range of preventative actions.
Physical activity is multifaceted and includes a wide range of activities such as sports and exercise, housework as well as occupational activity [ 6].
GSK-3, originally identified as a regulator of glycogen metabolism, is now known as a multifaceted enzyme affecting a diverse range of biological functions, including gene expression, cellular architecture and apoptosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com