Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
So how was the country actually handling its multifaceted crisis?
But the president's plan seemed far too narrow to solve a multifaceted crisis, and the limit he suggested -- $250,000 for pain and suffering -- is too low.
"During his time in office he has ordained so many conservative cardinals that amongst them there is hardly a single person to be found who could lead the church out of its multifaceted crisis," he said.
"During [Benedict's] time in office," Küng noted, "he has ordained so many conservative cardinals, that amongst them is hardly a single person to be found who could lead the Church out of its multifaceted crisis".
We need relief, recovery and reinvestment to cope with our multifaceted crisis — and only 159 days after it was signed by President Obama, the Recovery Act is already at work providing all three.
Hans Küng, a leading critic of the pope, called his decision to step down "understandable for many reasons," according to the German news agency DPA, but added that so many conservative cardinals had been named during his tenure it would be difficult to find someone "who could lead the church out of its multifaceted crisis".
Similar(48)
Until the real causes of the multifaceted crises in the Middle East are recognized, international policies in the region will not gain credibility.
The encyclical is a clear reckoning with the multifaceted climate crisis.
I guess I can see why one might argue that it's naïve to point to Lehman's failure as the source of a complex, multifaceted financial crisis.
Three years after a famine claimed 260,000 lives in Somalia, 2.9m people there are still affected by a multifaceted humanitarian crisis.
A partial list of dangers includes rising tensions in the Mideast, a contentious election campaign and a looming "fiscal cliff" in the United States, an unresolved and multifaceted financial crisis in Europe, and a global economy that is far from robust.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com