Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Indeed, the use and functionality of a building is a multidisciplinary item related to various issues as structural and thermal aspects, acoustic requirements and efficiency of active energy systems.
Similar(59)
The resulting study-specific questionnaire comprised items common to all multidisciplinary team members (46 items related to job stress and 44 items related to job satisfaction) and items relevant only to team members who provide direct patient care: surgeons, oncologists and clinical nurse specialists (10 job stress items and 10 job satisfaction items).
Qualitative analysis of respondents' comments by two researchers resulted in 48 items being included with no modifications; 17 items being modified via multidisciplinary consensus, and 2 items being removed.
A multidisciplinary team developed a 15-item research questionnaire specifically targeted to women with PCOS.
In a multidisciplinary consensus meeting where problematic items and translation solutions were discussed a 2nd German version was developed.
Main topics are identified, discussed and translated into survey items by a multidisciplinary group consisting of four cancer rehabilitation researchers.
Next, a multidisciplinary panel of nine experts judged item relevance to the Belgian care context and advised which country-specific items should be added.
Table 3 describes the level of patient satisfaction with service quality items concerning CTCA's multidisciplinary patient care team.
Dental setup is a multidisciplinary system which consumes lot of items for delivery of dental care [ 1].
The LSCTC comprised a 14-item programme delivered by multidisciplinary teams (MDT) during the inpatient stay in stroke units (SUs).
The contents of the module were designed to include 10 items prioritized in a multidisciplinary Delphi study on core competencies of health professionals endorsed by the NHG.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com