Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Based on the international multi-centre database, this risk model for survival can well predict that which patients would benefit most.
A total of 2502 consecutive women with primary breast cancer, in whom a SLN procedure was performed, were registered by the multi-centre database project (MCDBP) (Konstantiniuk et al, 2001).
The proposed method is demonstrated with data from a multi-centre register database on outcome quality in cataract surgery.
In this paper, a method for identification of external factors relevant for risk adjustment using quantitative test criteria is proposed and demonstrated by using data from a multi-centre register database for outcome quality in cataract surgery.
Of the 11 RCTs, 1 was multi-national, 7 multi centre, and 3 single centre studies.
Of the 7 non RCTs, 1 was multi-national, 2 were multi centre, and 4 single centre.
Clinical data were obtained from the Erlangen Tumour Centre Database.
Data from multi-centre, high-quality clinical databases can be used for many purposes, including comparative audit, aiding clinical practice, informing health-service management and evaluating health technologies [ 1].
To assess the risk and the prognostic significance of tuberculosis (TB) diagnosis in patients from The TREAT Asia HIV Observational Database, a multi-centre prospective cohort of HIV-infected patients receiving HIV care in the Asia-Pacific region.
In recent years, the Neuroimaging Committee of the European Association of Nuclear Medicine put together a multi-centre group to create a substantial database of normal healthy control subjects with [123I]FP-CIT imaging over a wide age range [6].
To answer this question, we use the database of Glucontrol, a multi-centre trial of glycemic control which included a large heterogeneous population of medico-surgical ICUs of seven countries [21].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com