Your English writing platform
Discover Ludwig"much worthwhile" is a correct and usable phrase in written English.
It means something that is worth a lot or has great value. It can be used in various contexts, such as in formal or informal writing, to describe something that is considered important or beneficial. Example: "Volunteering at the local animal shelter is much worthwhile, as it not only helps the community but also brings joy to the animals in need."
Exact(14)
Provocation isn't the first aim of Creed's art - nor, I'd suggest, of much worthwhile art today.
A "silly" objection, Ms. Cooney maintained, saying there is much worthwhile children's programming on television today.
That's not so much worthwhile as essential, because LVSSR has no lodging and (barring a dramatic change in US Forest Service principles) never will.
There was so much worthwhile cinema from other countries that the Hong Kong action director Tsui Hark's "Time and Tide" was relegated to Midnight Madness status.
Alexander Pushkin, however, is a random Belgian distantly related to the legendary poet, while ex-tram driver Dmitri Dostoevsky is certainly an amusing interviewee but doesn't have much worthwhile to say about literature.
The question probably never occurred to viewers in the 1970s and 1980s, but suddenly it is highly relevant: exactly how much worthwhile entertainment content was there in shows like "Charlie's Angels," "T.
Similar(44)
Bayley doesn't mention this, or much else worthwhile.
You can have a drink on the boat, which makes it all much more worthwhile.
Without all the infrastructure established with and supported by federal taxes, there would be much fewer worthwhile jobs for Americans.
No! No! No! It's much more worthwhile to live!" There's a Hebraic Yiddish expression: kadai.
"We are such small countries, so remote, we felt it would be much more worthwhile to show through a platform together," Ms. Sutinen said by phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com