Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
It's a much wider set of pressures than when you or I experienced growing up.
Arguably the rules until now allowed a much wider set of reasons for sanction withdrawal.
At the same time, our model is consistent with modern macroeconomic theory and evidence and generates predictions across a much wider set of domains than these models.
In BGS GSI3D is part of a much wider set of systems and work processes that together make up the cyberinfrastructure of a modern geological survey.
There is a much more professional approach to the project than you find with other local charitable organisations, and a much wider set of experiences.
The predatory local government that we saw in Ferguson, Missouri is just one example of a much wider set of relationships that is mostly unknown to social scientists and middle class citizens alike.
Similar(36)
Our results provide the first step of the analysis, specific DPL proteins of interest should be now verified by a targeted analysis on non-pooled samples on much wider sample sets.
But it quickly became apparent that this notion of coalgebra could be studied on its own, that themes from the book had a field of application much wider than pure set theory.
Ever since, his timely and psychedelic techno sound has gained a much wider audience in sets that are at once both elegant and considered, while retaining the ability to lock a dancefloor in and then systematically demolish it, a task that that open-minded promoters Waxxx have offered him three whole hours to complete with the utmost confidence.
The range of variation in relative rates for the P1 and P2 data sets is much wider than that in the data set used for the UPM analysis that spans much longer evolutionary distances (fig. 2 C).
It can only be a good thing that the exhibition's parameters are set much wider than the poster suggests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com