Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
From these relatively small sets of data, social scientists have developed quantitative tools that are effective at extrapolating to a much wider portion of society (Savage and Burrows 2007).
Disorder, which is encoded by a much wider portion of sequence space as compared to order, can indeed represent a strategy by which genes encoding overlapping reading frames can lessen evolutionary constraints imposed on their sequence by the overlap, allowing the encoded overlapping protein products to sample a wider sequence space without losing function.
Importantly, our analysis broadened the number of proteins analyzed and cover a much wider portion of eukaryotic diversity.
Similar(57)
In contrast, in variant CJD (vCJD), the form of CJD acquired by consumption of BSE-infected beef, the spread of PrPSc to peripheral organs is much wider and typically involves lymph nodes, tonsil, spleen, portions of the intestinal tract, and the skeletal muscle (7, 10, 36, 37 ), as well as kidney and other organs (9 ).
The narrowest point, the Isthmus of Kra (about 40 miles wide), also roughly divides the peninsula into two parts: the long linear mountain ranges of the northern part described above give way just south of the isthmus to blocks of short, parallel ranges aligned north-south, so that the southern portion trends to the southeast and becomes much wider.
In 1988, these voters (who would have fit into the younger portion of the 45-59 agroupoup that year) favored the elder Bush George H.WW). 57-42, a much wider margin than his 53-46 overall popular-vote victory over Democrat Michael Dukakis.
The proximal portion of the gonad arms also was abnormally narrow near the turn, with oocytes becoming much wider near the spermathecum.
But the problem is much wider.
But the problem goes much wider.
Terrorism's impact is much wider.
Our coverage is much wider.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com