Your English writing platform
Discover LudwigExact(44)
If it rains, far more sewage and rubbish flows into the bay and a much wider area is polluted.
It has raised our profile so that our name is recognised by people over a much wider area.
They managed to set up only 14 animals, but those seals collected 12,000 profiles throughout the next year, covering a much wider area throughout the seasons.
Indeed, the long shadow cast by Fukushima has extended over a much wider area than any scientific assessment of radiological hazard would argue is necessary.
The City of London's so-called "ring of steel" security measures against terrorism have proved so successful in deterring road traffic that they are being extended over a much wider area to do just that.
Taiwan, facing threats from China, wants to buy any anti-missile defences America can offer.A missile-tracking system that was good enough for Japan would also cover a much wider area.
Similar(14)
If carbon dioxide concentrations continue to rise as expected in the coming decades, the areas of the ocean that will become corrosive to shelled creatures will spread over much wider areas, he added.
The multi-beam systems used by the survey ships allow much wider areas of the ocean floor to be covered in less time.The ships are also equipped with a differential global positioning system (GPS), which can provide their location to an accuracy of 10cm.
Eventually the expressway network will cover much wider areas of the country compared to the high-speed railway and are more comparable to the conventional railway.
Compared with traditional techniques in these application scenarios, underwater sensor networks enable people to perform underwater activities more accurately and timely in much wider areas.
The identification of marine habitats based on physical parameters is increasingly important for marine reserve design, allowing characterisation of habitat types over much wider areas than is possible from often patchy biological data.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com