Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(41)
The association was much weaker for the CAGE questionnaire.
But over the longer term we will be much weaker for it.
A functionuonΩ subject to certain measurability conditions, much weaker for example than upper semicontinuity) is calledquasi-subharmonicif it satisfies for eachx∈Ωand each Jensen measureμforx.
Furthermore, the targeting of HepaRG hepatoma cells with NPs bearing cyclic RGD was very efficient and much weaker for HeLa and HT29 cell lines confirming that cyclic RGD is a suitable targeting agent for liver cells.
This trend was much weaker for the B subgenome on a whole-chromosome scale but was clearly visible at the ends of some of the collinear B-subgenome chromosome arms, where percentage identities dropped dramatically.
The found modifications are highly pronounced for ZnO nanomaterial and look much weaker for diamond particles.
Similar(19)
Immunohistochemical study of the section in the OVX-mice revealed strong immunoreactivity for PPARγ, while much weaker immunostaining for Runx2.
It should be noted that the correlation coefficients for the 15M data are much weaker than for the 200 tweets from each individual, indicating that the latter sample has more power to reveal correlations in psycholinguistic analysis.
In such studies the influence of personality traits on mortality and longevity for women proved to be much weaker than for men or non-existing [ 5- 7, 11, 29- 31].
The difference in effect sizes between autosomal and Xchromosomal loci was significant for positive α (P = 10-2) but much weaker than for cis ceQTLs.
ROR was indicative of a definite risk for pioglitazone (4.30 [95% CI 2.82 6.52]), and a much weaker risk for gliclazide and acarbose, with very few cases being treated with these two drugs (6 and 4, respectively).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com