Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I looked at the cozy baby swing we had, and at the crib that looked much too vast to hold his tiny body.
Unfortunately, the design space is much too vast and complex to be probed efficiently in this manner, especially considering the time and resources required for integrating new materials and structures into micromachining and nanofabrication process flows [16].
Unfortunately, the design space is much too vast and complex to be probed efficiently in this manner, especially considering the time and resources required for integrating new materials and structures into micromachining and nanofabrication process flows[16].
Similar(57)
Like Gumby, Rhodes-Pitts is clearly very much enthralled by "something too vast to be contained on paper" and so has chosen the at once arbitrary and exhaustive medium of collage.
Bärenklauer Weg 2, Ritterstraße, Marwitz, +49 3304 50 22 42, historische-bauelemente.com It's not much of a secret, and far too vast to be hidden from anyone anyway, but the abandoned Tempelhof airfield is the entire ethos of post-Wall Berlin summed up in 900 acres.
It also invites them to feel that the sufferings and misfortunes are too vast, too irrevocable, too epic to be much changed by any local, political intervention.
I fear that for the vast majority of people, that's going to be much too little, far too late.
Oxfam also reported this week that 62 ultra-rich individuals held as much wealth as the poorest 3.5 billion people on the planet -- inequality too vast to last.
Vast though the stage of the Metropolitan Opera House is, he makes it look much too small for comfort when he tears around it.
A vast fortune was spent on that trip, which they endured, day by day, much too cool to say, "Wow" or even "Cool".
Given the vast array of data from other studies, Dr. Alley thinks that it is "much too early to assume that the climate sensitivity is low".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com