Sentence examples for much the same language from inspiring English sources

Exact(13)

At the time, industry fought against that radical cooperation with much the same language that is being used today.

The central song, "An Autumn Evening," speaks much the same language as Berg's Lyric Suite, taking us on an unnerving walk of existential doubt.

The campaign's television commercials, in drawing out Mr. Hancock's story, used much the same language of perseverance in talking about Denver.

It's not just Tesco: Sainsbury's uses much the same language for its consistently good, 50-strong Taste the Difference range, as does Asda for its improving Extra Special line-up, and Morrisons for its The Best wines.

But in Argentine newspapers she has defined herself as the champion of the same oppressed masses who were Eva Perón's constituency, and in much the same language as her venerated predecessor.

Mr. Magwood, a former director of the Energy Department's office of nuclear energy, spoke in much the same language that foes of reactors have been using for weeks to describe the leaks at Vermont Yankee, on the Connecticut River near the Massachusetts border, and other nuclear plants.

Show more...

Similar(47)

Verizon makes the same point and uses much of the same language in 30-second television spots with the same characters.

Perhaps most interesting are those instances when a few shows speak enough, but not too much, of the same language to have an engaging debate.

In its previous memo released in April, the panel used much of the same language but stated more softly that the decline in activity that began last year "may be coming to an end".

They used much of the same language that Clinton used last month, arguing that the coup plotters had acted with legal authority.

It's much harder for him to use the same language against people like Nicole Brooks.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: