Your English writing platform
Free sign upExact(29)
"Speaking from the point of view of a 'German writer'," Thomas Pletzinger waves his arms in the air to make the scare quotes, "referring to 'German literature', I have to admit that there's as much reference to German literature as there is to American independent rock, or Finnish film".
But don't expect to see much reference to Buffon by name.
They raise money and run on their own, sometimes without much reference to party label or issues.
CAYUGA FLORA (1926) NOTES: Dry open woodlands and banks, in sterile gravelly soils, without much reference to lime content ; frequent.
Yet, the two types of programs have been examined in distinct bodies of literature without much reference to each other.
He became the epitome of the idea – again, without much reference to his own wishes – that genius in architecture lies in spectacular shape-making.
Similar(31)
There is much reference made to environmental factors in the lupus epigenetics literature, yet these typically refer to a few examples or are invoked as an unknown explanatory variable.
But it's not enough simply to know Proust -- or to understand that a character named Odette is as much a reference to the Odette in "Swann's Way" as she is a sustained character that lives in these pages.
Colin and his pals are supposed to be deranged misogynists, of course — although the title is perhaps not as much a reference to Jayne Mansfield or some local porn star as a measure of the men's inflated masculinity.
"Really sensational," Frankfurter Allgemeine Zeitung exclaimed after the 1-0 over 1. FC Köln on Saturday, no so much in reference to the decent, unspectacular performance as such but Eintracht doing so inexplicably well this season.
But that on reflection "I have decided," I told the bench, "after consultation with people at the Holocaust museum and survivors [of the Holocaust] to use the term very much with reference to its proper definition which comes from the Boer war in South Africa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com