Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It pointed out that nowhere in the clue was cockney rhyming slang even hinted at and that the Oxford English Dictionary (no less) defines 'bottle' as 'courage, spirit, guts', especially in the phrase 'to lose one's bottle', which dates back at least to 1958 and probable derived from the much older term 'no bottle', meaning 'no good' or 'useless', which was current from 1846 at least.
Similar(58)
Such people, he wrote, invite us "to return to aspects of our being that are much older in evolutionary terms: more in tune with the body and its functions, closer to the life of instinct".
In one letter, he recounts a pickup game he jumped into with Brazilian kids on a side pitch in São Paulo, detailing a moment when a young phenom was berated by a much older player "in terms so terrible and words so vulgar that I can't commit them to print".
Stripped of most — but not quite all — of its pathology, "narcissist" becomes an easy way to flag the self-smitten (if not used as an all-purpose insult), and sounds so much more thoughtful than "egomaniac," the older term, invoking Greek myth and modern psychiatry.
But the term has a much older history.
In terms of the much older and more esteemed Cunningham colleagues in his cast, Meg Harper and Valda Setterfield, the answer might start with a job.
In real terms he is much older, having worn the unprecedented burden of captaining South Africa for 11 years and 109 Tests.
Moreover, we cannot rule out that other scores of functional status may be more accurate in predicting long-term outcome in much older patients.
As a patient with multiple long-term conditions, who is much older than 65, I welcome this policy.
However, few data concerning long-term survival after ICU admission in much older medical patients are currently available.
Our study provides information about short- and long-term outcome for a large group of much older patients in the medical ICU.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com