Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Within their drone, Errors capture the atmospheric thrill of an 80s movie (and no wonder, when you consider how much of Errors' back catalogue is repeatedly featured on TV).
Similar(58)
In the end, how much of the error iceberg comes into view is hard to say.
These are the same people who use the word as a definitive intelligence measure – see the snobbery over Jamie Redknapp last year – which in my mind is as much of an error as using a specific piece of knowledge as a mark of cleverness ("X% of Americans don't know where Armenia is! So stupid…").
This may not have had the power to illuminate too much of the error-strewn attrition but when England lost James Haskell to the sin bin – when Ireland might still have been deeply grateful for Cian Healy's escape from any kind of live punishment for his earlier transgressions – Farrell became almost statesmanlike in his game management.
Omission of thin clouds and bright cloud shadows constituted much of the error.
The arrow weights indicate how much of the error made in predicting the response for the held-out compound (open symbol) is distributed among the compounds in the training set (solid symbols) when calculating the scaling factors γt.
"That's why we are committed to... eliminating as much of the error as possible".
Much of the error resulting from limitations in exposure measurement is likely nondifferential, biasing odds ratios toward the null.
However, we note that the substantial confidence intervals associated with many divergence date estimates likely accommodate much of the error from inaccurate branch length estimates.
There's not much margin of error on many large projects the public depends on — ask the drivers who use the Interstate 35W bridge in Minneapolis.
Not much margin of error here.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com