Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Gingrich's victory in South Carolina in January had placed that much more onus on Mr. Romney to improve his performance in the later Southern races.
Similar(59)
There is much more of an onus on every possession, which is not always the case in M.L.S.
Henri Phillipe Reichstul, the company's president, said the ending "bras" -- which stands for Brazil -- "is much more of an onus than an advantage".
Wilson says: "With open source, much more of the due diligence is the onus of the customer.
By entrusting their overarching infrastructure or computing to a cloud-based company, customers are putting the onus on an organization that is "so much more capable and has so many more security resources than you do as a small company or even a large enterprise," Jay Kaplan said.
It's not just the ministers who Ruxin wants to work with though, he believes the real onus on improving the systems lies at the top: "I think we have to work much more actively with the leadership in countries.
Wales, as the last two home games (against Israel and Andorra) have confirmed, are much more suited to playing on the counterattack, rather than finding themselves in a position where they are controlling possession and the onus is on them to try to break down resilient defences.
"The RET situation makes things harder but it puts more onus on the states.
For more than any New York Times editor in recent memory, the onus is on Abramson to make up the rules as she goes along, to give a subjective verdict on matters of opinion and taste that were governed much more comfortably before by the old and increasingly frayed journalistic notion of 'objectivity'objectivity
It would also put more onus on developing countries to become more attractive recipients of investment, green or otherwise.
It is much, much more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com