Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Taxiride's musical style has changed significantly over the course of their career what began as a pop/pub rock band on their first two albums moved to a much more heavy sound on later works.
Similar(59)
Markus Copper's dark, noisily kinetic, haunted-house-like installation of suspended deep-sea diving suits is much more heavy-handed.
There's only one full-dress essay in the book, and it's much more heavy-duty than the rest.
Yet many protesters and their lawyers said that they soon came to fear the white shirts, believing that their approach to arrests and crowd control was much more heavy-handed than that of the rank-and-file officers.
Germany's latest solution is much more heavy-handed on tech platforms, when it seems smarter to simply remind people to be respectful of each other's views and ask them to debate in a civilized manner.
Although the approach of the Inter-American Commission mappearear to be too soft-handed, the much more heavy-handed approach of the ECtHR has been questioned, not least by dissenting judges (Illascu and Others v. Moldova and Russia 1999, Partly Dissenting Opinion Of Judge Sir Nicolas Bratza).
But before we were much more coal heavy.
Sulfate commonly makes up >10% of the fine particles in China2 and India3, often much more during heavy pollution episodes6.
The band covers a lot of territory, from spare, haunting compositions led by Ribot's reverb-drenched guitar and unadorned vocals, to (much more frequently) heavy, odd-metered power-rock pieces driven by Smith's Bonhamlike intensity.
And even if, as the movie suggests, they — we — had so much more, including heavy metal and not-yet-old-school hip-hop, cocaine by the bushel and spandex by the mile, it was not easy to be young.
Sometimes I'm much more the heavy than my wife is.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com