Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "much more evenly distributed" is correct and usable in written English
You can use it when you want to convey a comparison between two things in a more organized and concise manner. For example, "The profits for this quarter were much more evenly distributed compared to last quarter."
Exact(14)
It was a much more evenly distributed, collective achievement, the work of a revolving bowling cast operating in tandem and top and middle orders finally come good.
In the T or K configuration in oil platforms, stress is much more evenly distributed, and the crack does not grow at an increasing speed until it is close to being fatal.
Half a century ago, the type was much more evenly distributed between the die-hard, neo-Confederate wing of the Democratic Party and the Goldwater wing of the Republicans, an equitable division of loonies that would begin to end after J.F.K.'s death.
However, the environmental variables were much more evenly distributed in the naturally ventilated container.
However, Table 4 shows that social features of the residential population are much more evenly distributed than numbers of visitors.
Since consumption is much more evenly distributed than is wealth, estimation from aggregate consumption uncovers the low EIS of the majority (i.e., the poor).
Similar(46)
And homeownership is much more evenly spread.
In this study, the stress distribution on the Latero plate was much lower and more evenly distributed than that of the SynFix screws.
The increased HF for A431 is also (from looking at Fig. 4c, d) much more frequent and more evenly distributed over the entire X-axis of the histograms.
Remarkably, for 0.5%CS-135, the majority of recognition images located in type C and D, which also gave a much higher RAP value and exhibited a more evenly distributed crystalline cellulose.
Female age distribution is more evenly distributed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com