Sentence examples for much more charming from inspiring English sources

Exact(11)

Encased in an early gilt frame, it was much more charming than it sounds — for $175.

INACCESSIBLE by road, Cordova is less visited (and much more charming) than either Seward or Valdez.

Mrs Gulliver, who is French and much more charming than her husband, would speak directly to the malfeasant.

Ask for a room in the older section, which dates to 1859 and is much more charming than the more modern section next door.

La Villette au Jardin, France Love nests don't come much more charming than this room for two surrounded by an enchanting garden and swaying wildflower meadows in the heart of La France Profonde in Normandy.

The bright spots for her within the Adams clan were, early on, John Quincy's much more charming brother Thomas and, later, "the old Gentleman," John Adams himself, whose appreciation of Louisa was more enthusiastic than his wife's.

Show more...

Similar(49)

A perfect stop for a restorative, unhurried cuppa and much more, this charming spot is around the corner from the Emelin Theater, down the block from the movie house, and a short stroll across Boston Post Road from the boatyard and from pretty Harbor Island Park.

"Though the world has changed, and many of the marketplaces for these crafts have altered too, they are so much more than charming curiosities: they are a living connection with our past".

But Mr. Cooke, who died this week at the age of 95, was much more than a charming television personality.

It isn't much more than a charming stunt, but it's executed with bravura seat-of-the-pants verve and ingenuity.

Built in 1891 as a hacienda, Na Bolom is much more than a charming hotel compound with mustard-yellow arches, scarlet balconies and more courtyards than I cared to count.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: