Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The president was much more affable in smaller venues, but he still sounded … wrong.
I will continually be harkening back to Raphael who seems so much more affable in retrospect than maybe he did at the time.
It's an older crowd than you'd find at an on-land rock festival, but possibly for that reason it's a much more affable one.
Why was the live encounter between a newspaper and its readers so much more affable than it can sometimes feel online?
Ann still hangs in a gallery in Ipswich, but Golding, reprieved from the ignominy of the museum stores, is now in the London exhibition, beside the portraits of his other sons and daughters, and close enough to the Tate's version for visitors to make their own judgment on whether that much more affable looking gent could really be the same man.
Similar(55)
Looking back, most people seem to remember Notes from a Small Island as a much more genial and affable survey than it actually is.
But he's a far more affable presence than Mr. Johnson, as much a crowd pleaser as a ruckus maker.
The last few days have seen a spate of Sensible Scottish Political Commentators declaring their admiration for Southgate's affable England squad, as if to profess how much more grown-up they are than the spiteful masses, who are unable to let go of a long-held sporting rivalry and support their near-neighbours.
(Scott is known to millions of TV viewers, having played Moriarty in "Sherlock" — too much baggage, I think. Also, he has a mean stare; we need someone more affable, to keep us guessing).
(Scott is known to millions of TV viewers, having played Moriarty in "Sherlock"—too much baggage, I think. Also, he has a mean stare; we need someone more affable, to keep us guessing).
King's Theatre, Glasgow, Tue; Dancehouse, Manchester, Wed to Fri He might look like an affable, faintly geezerish young man, but underneath Jon Richardson's everyman appearance lies a much more complex personality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com