Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Why have most of them escaped trouble?One reason is that the 2001 recession was much less deep than that of a decade before.
Similar(59)
This makes it a much less deep integration than Starling's recent partnership with Flux, which also offers item level digital receipts and soon retail loyalty programs.
This is much longer than the actual depression of 1930-33 in the UK, and not much less deep.
Other couples say, "like brother and sister"; others still have ruefully reflected that, with hindsight, they might have been better off remaining friends in the first place, without trying to make a marriage out of what never amounted to much more – or much less – than a deep, mutual fondness.
We talked about being presumed innocent until proven guilty, but at that moment the legal issues seemed much less pertinent than the deep hurt of seeing our school in the cross hairs of negative publicity.
IT HAS attracted much less attention than the big deep-sea oil finds in Brazil, but Colombia is also enjoying an oil boom.
Neil LaBute's new play, In a Forest, Dark and Deep, is so much less nasty than his previous work that it's almost shocking.
Hopefully, the added design requirements could be accommodated easily in fusion power plants and the cost of the proposed system would be much less than disposal in a deep geological HLW repository.
"Humans know much less about the deep oceans than we know about the surface of the Moon and Mars.
Jacques Delors, for example, dismisses the polling evidence as much less significant than the history and the deep structures which he believes bind Britain to America.
So although GDI has just shown an uptick, it also points to the fact that the recession was deeper and the recovery much less pronounced than the GDP data would indicate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com