Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We've just seen the difficulties in the Gulf of Mexico, in waters much less deep.
Why have most of them escaped trouble?One reason is that the 2001 recession was much less deep than that of a decade before.
"Because the market for Treasury securities is going to become much less deep and liquid if outstanding supplies shrink as projected, we will have to turn to acceptable substitutes," the Fed chairman said in his prepared testimony.
This makes it a much less deep integration than Starling's recent partnership with Flux, which also offers item level digital receipts and soon retail loyalty programs.
He was very influenced by Ludwig Minkus, his extremely talented and facile (yet much less deep) predecessor at the Bolshoi.
*You are the first of three bands on a Tuesday night, but feel a need to play for 65 minutes (no one wants to hear your shallow, much less deep, cuts, asshole!).
Similar(53)
However, it was much less deeper (< 35 cm) when considering the agronomic interpretation of the soil acidity properties.
But the rest of us should recognize the bipartisan lack of leadership and political will to make moderate changes, much less the deep changes needed so that every child has an adequate educational opportunity.
It had no impact on how the game turned out, much less anything deeper or more meaningful.
Other couples say, "like brother and sister"; others still have ruefully reflected that, with hindsight, they might have been better off remaining friends in the first place, without trying to make a marriage out of what never amounted to much more – or much less – than a deep, mutual fondness.
With the exception of Woody Allen movies and, God help us, "The Prince of Tides," the psychological aberrations of men rarely attract the attention of serious filmmakers: it's still a little unseemly for males to exhibit, much less talk about, deep feelings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com