Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"much discussion surrounding" is a correct and usable phrase in written English
You use it when you want to discuss a topic that has been the subject of a lot of debate or dialogue. For example: "There has been much discussion surrounding the new law, with many people having strong opinions either way."
Exact(1)
Over the course of the last year, there has been much discussion surrounding the merits of encryption.
Similar(58)
As world powers debate the fate of Syria, there is much less discussion surrounding the status of Syrian refugees, even though their status remains critical.
That, like so much of the discussion surrounding the classics, is open to debate.
And, as in the last century, much of the discussion surrounding the Tolstoy centennial was akin to gossip.
Yet in China, much of the discussion surrounding Mo's prize is less related to his works' literary merit than his relationship with the authorities.
For the last few weeks, much of the discussion surrounding the extension of term limits has centered on Mr. Bloomberg's desire for a third term.
Much of the discussion surrounding the transformation of the library and resource sharing in particular is focused on the role technology plays.
However, although much of the discussion surrounding public health focuses primarily on this preventive aspect, public health agencies and services also involve diagnosing and treating illnesses, with all the attendant clinical services that those activities require.
But like much of the discussion surrounding the race, the Tuesday debate kept circling back to questions about each candidate's integrity. .
Much of the current discussion surrounding the Co-op Bank is misguided.
As cannabis legalization takes root and spreads, much of the media discussion surrounding this societal sea-change has focused on the economics or the politics involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com