Sentence examples for much challenging from inspiring English sources

"much challenging" is not a grammatically correct phrase.
The correct phrase would be "very challenging." Some possible ways to use it in a sentence are: - This project was very challenging, but we were able to overcome all obstacles and complete it successfully. - The exam was very challenging, but I studied hard and I think I did pretty well. - Learning a new language can be very challenging, but also very rewarding.

Exact(4)

There are some modern European countries without much challenging YA literature – Italy is one, I'm told – so it's never a forgone conclusion.

Hollande is not so much challenging the content of the fiscal pact as arguing it needs to be augmented by an explicit commitment to growth policies.

On the theoretical aspect, analyzing the S-DDM scheme over non-overlapping multi-block sub-domains is much challenging.

With the notion of incommensurability, Kuhn was not so much challenging the rationality of theory choice, as trying to make room for the possibility of rational disagreement between proponents of competing paradigms.

Similar(56)

Benefited from not being much challenged on SNP's record in office.

During his rise, Mr Murakami, a former bureaucrat, had not so much challenged the establishment, as Mr Horie had done, as co-opt it.

But the implementation phase will be very much challenged by the negative forces that do not want peace and stability in Mali".

In addition, differentiation of isomeric carbohydrates is much challenged by mass spectrometry alone.

There's too much challenge and focus on what's presenting as poor social work.

On the other hand, too much challenge and they can feel frustrated, overwhelmed and angry.

ANNOUNCER: Past the Dowager Grantham — not much challenge there, as she's seated midfield at a café table.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: