Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
However, the new approach has much broader applications.
The high insolubility of elastin has limited its use to researchers, while soluble derivatives of elastin including elastin peptides, digested elastins, and tropoelastin have much broader applications.
"We hope that this concept implemented in this braced-frame structure could have much broader applications in terms of spurring the development of these same ideas, but applied to alternate materials and alternate configurations," Deierlein said.
The potential applications of this study are very broad, from tissue engineering and drug delivery to much broader applications with other polymers in areas that may range from composites and polymer synthesis through to injection moulding.
But it sees much broader applications for other conferences, events, sports matches, and meetups.
We think that our research really has much broader applications; it is relevant to many other countries, including the U.S. and France.
Similar(51)
And here again, mankind as a whole could benefit greatly from a much broader application of what we know.
Emergency-alert experts agree that Amber Alerts are a good way to test what could be a much broader application of the technology.
Team Kinnos, the group that invented the compound used by New York firefighters, has their sights set on a much broader application.
For our exposition, we introduce a new notion of density which has serious advantages over the standard form because it is independent of index maps — and hence has much broader application.
The next few years will bring exciting advances, as we are on the threshold of exploiting new opportunities for microstructural design, opening up much broader application of the fascinating materials formed from metallic glasses and their derivatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com