Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
TweetMeme's stats are based on a much bigger set of data: the so-called "firehose".
This suggests that activity-driven mechanisms could select a small set of 'interesting' afferents among a much bigger set of initially connected afferents, probably specified genetically, a phenomenon known as 'developmental exuberance' for which there is considerable experimental evidence[34].
Such an analysis might also identify a much bigger set of microRNA/mRNA relationships.
Similar(54)
At £200 a pop, these jumpers are not for the mass market, but Watts says he is keen to broaden the appeal: "Initially we're looking to partner with a larger brand to develop this with, so we can do it in a much bigger setting".
Generally, a set of 6-traces is bigger than a set of 5-traces and much bigger than a set of 4-traces.
KAMARCK: Well, I think, frankly, he faces a much bigger and tougher set of problems.
The new study, summarized here, uses a much bigger income data set, which comes from tax records going up to 2012.
"There are number of factors that are fuelling this - we're now watching on much bigger, better television sets," said Jane Rumble, Ofcom's head of media research.
Unless it is able to lock up proprietary deals now, not only will companies like Microsoft and Apple be likely to become much bigger threats but set-top makers and studios will probably start devising their own compression technology.
The number of sets ranges from at least one set as it is found in yeast, which is a haploid species, followed by two sets in human (diploid) to much bigger numbers like four sets (tetraploid) in some varieties of the potato (e.g. Solanum tuberosum) or six homologous sets (hexaploid) in wheat (e.g. Triticum aestivum).
In this way, the value of <Madame Freedom> was set much bigger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com