Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
As a consequence, Delhi "bears a much bigger burden".
Not if they're not actually doing anything useful; in fact, they would probably end up creating a much bigger burden on the healthcare system.
Similar(57)
And it has indulged in false economies that shave the cash requirements of the war today by, for example, hesitating to purchase mine-resistant vehicles only to store up much bigger burdens for the future, such as the cost of caring for veterans injured by roadside bombs.Critics have questioned some of the authors' estimates, since these were first rehearsed in an academic paper in 2006.
But, she notes, "the total burden looks much bigger" than under the old system of counting.
The financial burden from Medicare will be much bigger (see chart 2).
As Mr Erdogan noted in his victory speech, "The burden of responsibility on our party is much bigger than before".
The package, which is much bigger than expected, will help the government manage a foreign debt burden that has weighed heavily on the economy.
ReprintsAn even bigger burden on insurers is modern medicine, which makes it much easier to link diseases to workplace conditions.
This has imposed a far bigger burden on health spending than Shkreli's escapades, making it much harder for Americans to pay for drugs they need.
But the Donald Sterling situation clearly brings MUCH bigger issues to light in regards to people of colors' lack of credibility and the burden of proof that white people put on people of color to prove when accusations of racism arise.
According to a survey by the Bank of England, a third of those who owe money on unsecured borrowing (such as credit cards and personal loans) say the debt is a burden; a tenth say that it is a heavy burden.But does debt, including the much bigger share secured on property, pose a wider threat to the economy?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com