Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
And though he said the state could go either way, he argued that the Republicans' advantage lay in "a much better ground operation, a much more comprehensive ground attack in terms of our phone banks and absentee ballots".
Similar(59)
"What we have got [in the new draft] is a much better grounding in geography, and it has the building blocks for a much better understanding of climate change and sustainability".
"What we have got [in the new draft] is a much better grounding in geography, and it has the building blocks for a much better understanding of climate change and sustainability". A DfE spokesman said the idea that climate change was being excised from the national curriculum was nonsense: "All children will learn about climate change.
This could put Mr. Spitzer on much better legal ground than in the case he brought against investment banks over tainted research.
And the patterns of suburbs don't look much better on the ground.
Green Bay wasn't much better on the ground, rushing for 90 yards and its lone touchdown.
But he said the Democrats were "much better at the ground game, and we'll be doing what Democrats do best, getting out the vote".
You may still get grounded, but it'll be much better than being grounded for sneaking out.
My own instinct, however, is that unless we establish open borders that allow anyone to cross over at will, a physical wall is much better on humanitarian grounds and no worse on symbolic grounds than a "virtual" wall. 1) In the 1990s physical barriers were erected across almost the entire California border and near other metropolitan border towns.
People who understand the needs on the ground much better than Whitehall.
But small structures, like the International Trade Centre and TradeMark East Africa, have in my view much better results on the ground.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com