Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Whether or not that is a message directed at journalists who have too much spare time on their hands is a moot point, but there is no denying that match-fixing is a subject the sport's administrators and most players view with as much apprehension as bad weather.
Similar(59)
And in the aftermath of Mr. Ben Ali's flight, that movement's potential reincarnation is perhaps the most significant variable in Tunisia's post-revolutionary future — yearned for by legions of working-class and rural Tunisians, viewed with just as much apprehension by the cosmopolitan coastal elite.
My role was to offer a regional perspective on gender in education and early childhood policies, initiatives and UNICEF demonstrates Riskland in Oro Often described as a cowboy town, it was with much apprehension that my two UNICEF colleagues and I set off to the provincial capital of Northern Province, Popondetta, on July 10 this year.
But even as the decision is awaited, there is not much apprehension here, in the current epicenter of the fight over same-sex marriage.
But he arrived with much apprehension.
But there is much apprehension, even suspicion, about the change.
The decision to have children with a white woman and possibly be exposed as a black man by the pigmentation of his offspring is a cause of much apprehension for Coleman Silk.
On the other hand, he said, there is some apprehension as well.
Nowadays, there is much apprehension about the great effects of global warming on the forest ecosystems, especially at mid to higher latitudes [1].
Nowadays, there is much apprehension about the great effects of global warming on the forest ecosystems, especially at mid to higher latitudes [ 1].
LORA patients have been treated inconsistently and with much apprehension, due to uncertainty about the diagnosis of LORA and concern about prescribing toxic medications to the elderly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com