Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It's pretty much a unique model that leaves plenty of room for growth".
No matter how great the reservations in some quarters, we're not far distant from a future in which apps and devices become as much a unique part of us, in the eyes of the world, as our haircuts or glasses.
Similar(57)
Furthermore, reduced pipetting steps by as much as 90% and a unique degree of hands-free automation makes the analytical possibilities for this instrumentation far reaching.
The second value, f t :C R→[ 0,∞[, increments each time the user refuses a request including this criterion. This dual unipolar scale gives much more information than a unique bipolar scale.
LMMB: When it comes to succeeding in the fashion industry, so much depends on having a unique look - or, to borrow a term that's very 2007 - a recognizable brand.
We go to so much effort in creating a unique environment of light, sound and space in the club, which makes it all the more of a discordant shame for the structural privileges of the marketplace to transform all of this into window dressing.
He could have been one masterful drummer among many, but he took a chance and ended up with a much more unique title, the undisputed "King of the Vibes".
If you're lucky enough to get chatting to a local ask them to point out a few of them and suddenly the city reveals a much more unique and historic side.
But, after speaking to Stone, it appears that Jelly has a much more unique and ambitious purpose than we've come to expect from web utilities.
Blues Singer, Ethel Water was Black Swan's musical sensation, so much that Harry Pace added an unique clause in her recording contract wit the company, that stated she could not marry for a least one year at the time of the signing.
David was a unique and much loved person.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com