Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Down the Runway The airport is currently very much a construction zone; all three terminals have boarded-up areas.
In the biting cold last week, Mr. Mullan and several other officials offered a preview of the new section, which is still very much a construction zone.
On Thursday, the east wing still seemed very much a construction zone, with radios playing rock 'n' roll, wooden planks covering marble staircases and dusty wheelbarrows idling in grand hallways.
While The Employment Pages is very much a construction project, where we tracked one part at a time, on this song we recorded all the tracks together and it became this eight-and-a-half-minute beast.
Right now the six-story museum at 11 West 53rd Street is still very much a construction site, and its restaurants -- arrayed with plastic-protected chairs -- are the domains of hard hats.
Almost exactly 22 years ago, Marion Bowman argued in these pages that Thatcher "exploited her femininity as a weapon in the political process": "Whatever the qualities of the private woman, the public image of Margaret Thatcher is almost as much a construction as Dame Edna Everage's.
Similar(50)
"I wanted to ask the questions that are relevant to gender -- about how much is a construction and how much is inherent," Levithan said.
"I wanted to ask the questions that are relevant to gender -- about how much is a construction and how much is inherent," Levithan said in an interview with The Huffington Post.
But what I was doing, on those evenings, was just as much a volitional construction of my own sexuality and masculinity as what my gay friends were doing at the same age.
Ultimately this is as much a cultural construction as any non-Western philosophic or health-related belief system.
The land's purchase by the government would have given hikers a chance to examine the place where glaciers left heaps of crushed rock strewn around like so much debris at a construction site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com