Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
She opted for the title "Ms". instead of "Princess" and stepped into the role of strong, female entrepreneur.
Information about the previous stimulus was calculated by counting spikes at time t+250 ms instead of at time t.
Additionally, we decreased the inter-trial interval in the present experiment, now ranging from ∼1200 to ∼1500 ms instead of ranging from 2050 to 2350 ms (and we did not include a neutral condition).
We ruled out the possibility that the synchronized units were recorded from or contaminated by the same neuron (when it happened, there would be a sharp peak at a time widow of ∼1 ms instead of ∼100 ms as showed in Figure 9).
The decoupling duration was limited to 237.2 ms instead of the optimal 347.7 ms because of hardware constraints.
Note that as there is much less data (300 ms instead of 2 s) in these transient periods the results are not directly comparable with the post-transient analysis.
Similar(51)
Their behavioral findings seemed to indicate that subjects were indeed able to use these temporal cues to prepare for upcoming conflict, but only when long (1,200-ms) instead of short (200-ms) durations were associated with a high probability of conflict.
Obviously, the ticket agent made a mistake and marked the ticket M, instead of F".
There are so many variables; imagine how different the whole feeling of "Kane" would be if the film had been shot in a naturalistic style, or even if it had been made at M-G-M instead of at R.K.O.
M Instead of terminating at Broad Street in Lower Manhattan, the line runs local to Coney Island in Brooklyn, temporarily replacing the N line, whose tunnels in Lower Manhattan are being repaired.
Far better to get M/W in line by raising M instead of cutting W. But then came Japan's rediscovery of the liquidity trap — and a decade later, the Japanification of the whole advanced world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com