Ai Feedback
Exact(7)
Next we explored paired-pulse plasticity for different intervals (10 to 400 ms) in between stimuli (Fig. 2A).
This sequence was looped 10 times with a delay of 100 ms in between, after which the standard pulse sequence started.
During 30 min [11C]-PiB (453±148 MBq) PET listmode scans of 29 patients on the Siemens mMR, a set of 10 3D navigator volumes was acquired (2D EPI 3.0x3.0x3.0 mm3 voxels, 64x64 matrix, 36 slices, TE 30 ms, TR 3,000 ms) in between other scheduled MR acquisitions at 6 time points.
In the dictionary paradigm the same P patterns were shown in a random sequence but with a homogenous gray screen lasting for 250 ms in between every pattern.
The call model for N. retusus consisted of a continuously repeated train of paired pulses, each consisting of two pulses of 3.5 ms duration with an interval of 3.1 ms in between.
Reaction times and percentages correct were analyzed by repeated measures ANOVA, in which the factors were Site of stimulation (anterior superior temporal gyrus (STG), fronto-parietal operculum (FPO), POz), Time (6 points, varying from 400 to 1900ms, with 300 ms in between) and Emotion (fear, sad, happy).
Similar(53)
In a previous EEG experiment, images of closed eyes were shown for 33 ms in-between open-eyes baseline images so that the sequence of pictures did not include any real eyelid movements (Brefczynski-Lewis et al., 2011).
Rest Eos had shown the intermediate levels of %M in between CdO and JO.
For this model, a depth (2000 m) in between the lower and upper limits of average values is used.
Thus, near the villages of Matsiloje and Matopi, a double-line cordon fence with a defoliated 10 m in between (varies with terrain) runs just along the ephemeral Ramokgwebana river which separates Botswana and Zimbabwe.
Each plot was divided into nine subplots of 10 m ×10 m (one subplot in the centre and eight others at the borders) so as to have 10 m in between subplots and spreading over 2,500 m2 in total at each study site.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com