Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Crain wrote, "The result was amazing — violin phrases settling at strange times, and falling seconds behind where he wanted them naturally, but, in the end, creating a really moving take".
If that doesn't appeal, let me recommend Dan Rebellato's Chekhov in Hell at Soho, a clever, sardonic and moving take on modern life seen through the eyes of the great playwright which premiered at the Drum in Plymouth last Autumn.
Nor for the long line of fans queueing up for Kurniawan to sign their copies of his sometimes mad, always moving take on Indonesian identity and the legacy of 1965.
This exuberant story collection by N. S. Koënings resembles her first novel, "The Blue Taxi," in its irreverent, hilarious and frequently moving take on postcolonial life — and the human condition in general.
I have been put in mind of money and its discontents because I have just read a début novel called "The Unfortunates," by Sophie McManus, which is a wonderfully precise and subtle — not to mention unexpectedly moving — take on the assumptions and beleaguerments that go with great wealth.
Despite updating their sound with flakes of modern gospel polish, the Holmes Brothers managed to keep their timeless dazzle, with the guitarist Wendell Holmes offering a phlegmy, moving take on Ben Harper's "Homeless Child" and the drummer PopsyDixon taking over vocals for a sweet "Love Train".
Similar(46)
In the present study, moving took place in early July and lambs were weaned a month later.
The Department of Mechanical Engineering's "Water Is Life and MIT Video Productionss' "A Bold Move" take home top honors in separate categories.
You would be reluctant to sell, reluctant to move, take a new job.
Failure to move, take action and develop systems will keep you on the hamster's wheel.
If you have to move, take a jump rather than a step, and keep trying.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com