Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Kline's bill goes further than any No Child Left Behind reauthorization attempt in recent years, moving far afield from George W. Bush's 2001 education brainchild by dramatically reducing the federal government's role in America's schools.
It impacts the field of oil spill engineering science by providing the conceptual idea and the algorithms for projecting the quantities and fractions of oil-material in a deep water, horizontal marine current being dispersed and moving far afield.
Similar(58)
But the recent crops of computer science graduates and start-ups have tended to move far afield from Microsoft, Mr. O'Reilly said.
It begins with a touch of Minimalist chugging but moves far afield, with scampering chase figures as well as hushed, introspective moments and solo passages for each player.
Shulamit Ran's attractive contribution, "Bach-Shards," a prelude to Contrapunctus X, is built of themes couched in a Bach style but in settings that move far afield and take the breadth of the Brentanos' experience into account.
By 1957, the Social Credit Party of Canada had moved far afield from the theories of social credit economics, which its candidates rarely mentioned.
The originality of this work to the field is two-fold, first it provides a conceptual framework which places layer origin in the context of a horizontal "intrusion" from the near-field, vertical, blow-out plume and second, it offers a theoretical model for the hydrocarbon chemicals within the horizontal layer as it moves far-afield.
For the company, the move far afield from semiconductors signals a sweeping change and a need to find growth in less-mature markets.
On one end of the spectrum, companies can exhibit station keeping or ranging movement, yet fail to move far enough afield to find an optimal fit for the organization.
But governments are moving far too slowly.
Whatever the verdict, Breivik will not be moving far.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com