Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
Moving containers in and out of the ports and to and from the rest of America is a big business in itself.
In a demonstration of its spirit, the port celebrated on March 30 a return to normal operations after a typhoon in September toppled or derailed 11 of the port's 52 gantry cranes for moving containers.
One of the proposals the agency is studying calls for building a special road, called the Portway, for trucks moving containers from the docks to nearby warehouses and processing centers.
After moving to Seattle in 1990 and getting an associate's degree in transportation, she took a job moving containers for Federal Express and worked her way up to truck driver.
They created a set of variables which "switch on" when a country or pair of trading partners starts using containers via ship or rail (landlocked economies, such as Austria, often joined the container age by moving containers via rail to ports in neighbouring countries, such as Hamburg in Germany).
Experimental tests on a structure made of a beam and a tank were carried out to validate the finite-dimensional model of liquid sloshing in moving containers.
Similar(47)
Chime Master repurposed and customized a flatbed chassis of the type normally used in train and shipping yards to move containers.
The idea is to move containers out of the New York port as quickly as possible by train or barge to regional distribution centers.
One of the biggest problems is "conditional deals": a carrier will agree to move containers in one direction only if it can find someone who will pay it to bring them back again.
A new spur is being built to give it direct access to the M18 and a rail connection that used to transport coal is being redeveloped to move containers.
You can create scripts to start, stop or move containers and you can have visibility into the container hosts or dive deeper and get information about individual containers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com