Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
A result is a moving blend of political anger and personal regret, given the visual and aural layering peculiar to installation as a medium.
Chad Walsh, reviewing Diiie in Book World, calls Angelou's poems "a moving blend of lyricism and harsh social observation".
Similar(56)
In recent years, research is moving towards blends of high molecular weight silicones.
The velocity of the moving bed, blending ratio of ash to coal, coal particle size, preheating temperature of coal and initial temperature of ash have obvious influence on the devolatilization process.
Friday's performance was characteristic, opening with a Duke Ellington medley and moving on to a blend of originals and standards that effectively spanned Mr. Brubeck's career.
The young performers cast as the boxers are all excellent, imbuing their minimally defined characters with distinctive personality but also moving with the required blend of forcefulness and grace.
Now people wearing funky-colored Nikes and supersize baseball caps have come to dominate the dance floor, moving together to blends of classic hip-hop.
His falsetto is on-point throughout, as are his smooth moves – like a blend of Frank Sinatra, Michael Jackson and Prince, to whom the film is dedicated.
Yet the unlikeliness of it all didn't seem to matter at the time: we were all human, and thus inevitably moved by the heady blend of drama and fantasy unfolding before us once again.
But Ms. Reynolds showed how vivid and focused Hawkins's style can look, moving with a quietly sumptuous blend of lyricism, fine detail and modulated phrasing.
This felicitous epic is known for its succinct, powerful characterizations, its rich descriptions of Kannada country and court, its moving sentiments, and its harmonious blend of Sanskrit and Kannada.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com