Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
One of the long-term signals that people use is when a stock's 50-day moving average crosses over its 200-day moving average.
Similar(59)
Then, on Oct. 27, its 50-day moving average crossed over its 200-day moving average.
The former study focused on financial assets traded in India, and found that when the short-term moving average crossed above the long-term moving average, the prices generated positive net results.
Why sit around waiting for a 50-day moving average to cross a 200-day moving average?
The shares have also pulled their 10-month and 20-month moving average into a bearish cross, a technical formation that often signals additional losses.
What's more, the equity's 10-day moving average completed a bullish cross above the 20-day trendline earlier this month, signifying that future upside could be in the cards for the near term.
In [26], a novel imaging method of birds was proposed, wherein a technique to remove the flapping spectrogram from the data firstly by the variety of moving average values of the cross-correlation coefficients of the high-resolution range profiles, and then removing the flapping spectrogram.
He points to the 50-week (red line) moving average line which looks about to cross over the 200-week (blue line) moving average line.
MACD stands for "Moving Average Convergence/Divergence," a TA term for the crossing of two exponentially smoothed moving averages.
Noting that E = 1 M 1 E [ A ], where Ā denotes the smoothed cross spectra using a moving average (or convolution, see the numerator of Equation (11)).
The standard method for accomplishing this is using cross-correlative autoregressive integrative moving average (ARIMA) models [ 27], which require that the cortisol sampling sequences are obtained on an equidistant basis.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com