Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "moving at a faster pace" is correct and can be used in written English.
You can use it to indicate that an action is taking place more quickly than usual. For example: "We are working hard to finish this project quickly, and are now moving at a faster pace."
Exact(12)
"The reality is they're moving at a faster pace," said Jonathan Anderson, the chief Asia economist at UBS.
"Mohamed did not tell me not to hit balls, but his behavior basically said that this is a different company moving at a faster pace".
The cash shortfall reflects a six-year decline in mail volume, because of businesses and individuals moving, at a faster pace than the Postal Service expected, to online bill paying, e-mail and other forms of electronic communications.
On the other side, joggers, given that they are propelling themselves with their own legs, are just pedestrians moving at a faster pace (D.C. law agrees with this interpretation).
Gilberto Valladares, a chubby and dynamic man who has set up a beauty parlour in his flat in Old Havana and become a celebrity hairdresser, says he charges up to 10 CUCs a pop.To those who criticise the slow pace of reform, Raúl Castro rightly points out that "we are moving at a faster pace" than many imagine.
to get Next For Me moving at a faster pace.
Similar(48)
"Alzheimer's research is moving at a fast pace," Meuser said.
'This investigation is moving at a fast pace,' Leppard has said on several occasions.
But this is evidently a high-priority program moving at a fast pace.
"You have something that's moving at a fast pace and then you add something that doesn't quite fit, that doesn't have a structural home, and it takes a lot of persuasion to get it right".
'White Male and Angry,' was one example, and another was 'Where's Diversity Heading?' Although diversity was moving at a fast pace throughout the 80s and the early 90s it actually hit a turning point, almost a crisis in the middle of the 90s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com