Your English writing platform
Discover LudwigExact(24)
There is a growing movement both in this country and across Europe opposing these new laws.
"We wanted to deal with the idea of movement both in a literal and a poetic sense".
RMT president Peter Pinkney said: "Bob's death leaves a massive gap in the lives of everyone who was fortunate enough to know him and represents a huge loss to the trade union and labour movement both in this country and internationally, and specifically, for the RMT members Bob led with such stunning success".
"She has been a champion for athletes, for women in sport, and for the Olympic movement both in the United States and around the world," said Bill Hybl, an I.O.C. member and the former president of the United States Olympic Committee.
There is a strong movement both in the government and private sector to surpass these challenges.
Experiments have been done using these molecules exogenously to enhance tooth movement both in animal experiments and humans.
Similar(36)
Although this may indicate a conservative approach to the arts, he nonetheless had considerable influence on various innovative art movements both in his own time and later.
Complaints of pain and breathing discomfort were actively sought, as well as a constant monitoring of speed of movements both in the concentric and eccentric phases.
Beta activity in the motor system has been considered to be antikinetic in so far as it is associated with slower voluntary movements both in health [ 2] and disease [ 13].
(K – O ) The computer model correctly simulates the observed movements both in normal embryos (K – M ) and in intercalation-compromised condition (N and O ). (P – R ) Hypoblast rotation at pre-PS stages leads to bending of the PS.
Currently there are few data on the movement patterns of individuals, including movement rates both in North/South and East/West directions, dive depths, and dive durations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com