Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mr. Slimane called Mr. Lynn the dean of a new architecture "in movement between real and virtual".
Similar(59)
There's a complex tech-and-cultural cocktail of reasons why including the availability of cheaper film and editing equipment, availability to get an audience through non-traditional Internet means, and the whole globalization movement creating real ties between the West and the rest.
The autokinetic phenomenon is the apparent wandering of an object or spot of light; when following another plane at night, the pilot may have trouble distinguishing between real and apparent movements of the lead plane.
The changing styles, as well as the occasional changes in camera angle and movement, were meant to "accentuate [the] gap between real, modern scenery and the fantasy world" as a tie-in to the game's story.
The relationship between pressure gradient and rate of movement in real reservoirs may be non-linear due to the interaction of asphaltenes and resins, forming the plastic structure in the oil.
That view, Mr. Sherman argued, exposed the movement's real nature.
In the next third of the show, movement becomes real.
Between real progress or regression.
During the acquisition radiographers routinely checked for gross head movement in real time.
The movement between the virtual image and the participant's real hand was either synchronous or asynchronous, and the virtual image was either a human hand or a cat claw, except for the participants who needed to perform a catching/avoiding task after moving their real hands and watching the movements of the virtual image on screen for 3 min.
There is also the amorphous nature of the movement, with no real stylistic relationship between the main figures – the link more a matter of physical size and scale of ambition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com